十分快3

                                                                      十分快3

                                                                      来源:十分快3
                                                                      发稿时间:2020-05-28 10:40:43

                                                                      四是提高沟通效率。在新闻发布会或记者招待会上,每个人的话都要用英语或汉语来翻译一遍,时间整整延长了一倍,效率明显随之下降。如果取消外文翻译,这有利于节约时间,提高效率。【环球网报道】据路透社当地时间28日报道,当天,美国明尼苏达州明尼阿波利斯市警察局长梅德里亚·阿拉东多(Medaria Arradondo)向此前受警方暴力对待而死亡黑人男子的家属道歉。本月25日,一名白人警察“膝盖锁脖”导致这名非裔男子死亡。

                                                                      在当天上午的记者会上,阿拉东多说:“我对弗洛伊德的死给他的家人、亲人和我们的社区带来的痛苦、破坏和创伤感到非常抱歉。”

                                                                      阳卫国介绍,近些年来,我国一些重要会议、重大活动的中外记者招待会、新闻发布会等都设有外文翻译。但通过调研,阳卫国建议,在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译或采用同声翻译。“经过调查研究,并广泛听取社会各界意见,我们觉得此举没有必要性,建议在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译。”这一次,全国人大代表、株洲市委副书记、市长阳卫国带来的这个建议让人耳目一新。

                                                                      一是合乎法理。中国是联合国常任理事国,中文是联合国法定通用语言之一,早在联合国成立之初就载入了《联合国宪章》,这意味着中文具备了在外交活动中使用的法定地位。此外,我国外交部也早已在例行记者招待会上,将提供的中英文两种语言改为仅提供中文,不再提供外文翻译了。因此,取消外文翻译,是完全合乎法理的。

                                                                      大半夜往萨德基地运导弹 韩国国防部:美军要求的当地28日晚至29日早间,韩国国防部和驻韩美军将工程设备和建材运入星州“萨德”基地,招致当地居民强烈反对,5人在与警方对峙中受伤。国防部相关人士表示,这次运送设备和建材应美军要求而促成。全国人大代表阳卫国。受访者供图

                                                                      三是维护汉语尊严。汉语言文字是世界上使用人口最多的语言文字,外国记者在我国境内参加的各种活动应该入乡随俗,尽可能掌握和熟练使用汉语,这也是记者应该具备的基本职业素质。同时,我们也看到在国外类似的场合,也并没有提供中文翻译,秉承对等原则,维护汉语尊严,在国内也应取消外文翻译。

                                                                      经济日报-中国经济网北京5月29日讯 “外交部发言人办公室”消息,在今天的外交部例行记者会上,路透社记者问:据报道,韩国国防部和驻韩美军向韩方“萨德”反导系统基地运送了一批设备和建材。中方有何评论?

                                                                      至于为何要提出这个建议,阳卫国给出了如下理由:

                                                                      外交部发言人赵立坚:我们注意到有关报道。中方坚决反对美国在韩国部署“萨德”系统,这一立场是一贯和明确的。中韩双方就阶段性处理有关问题有明确共识。我们希望韩方严格遵守双方共识,妥善处理“萨德”问题,维护中韩关系发展与地区和平稳定。我们敦促美方不要做损害中方利益、干扰中韩关系的事情。

                                                                      二是彰显文化自信。语言是文明的载体,在很大程度上承载着民族文化和民族精神。习近平总书记强调,“坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信,说到底是要坚定文化自信,文化自信是更基本、更深沉、更持久的力量。” 在官方性质的新闻发布会或记者招待会上,取消外文翻译,有利于推动中华文化在全球的有效传播,提升中文的感召力、影响力,增强中国在国际舆论的主动权、话语权,进而彰显中国文化的自信。